Bem vindo Deus te abençõe!!!

espero que meu blog tenha ajudado!
xd

sábado, 31 de outubro de 2009

Arquivo Secreto Vaticano: THE PAST O PASSADO

Os arquivos moderna da Santa Sé foram criados graças a Paulo V Borghese por volta de 1610, mas The Roots da história dos arquivos dos Pontífices Romanos atingir caminho de volta no tempo, estabelecendo a ligação com as próprias origens, natureza, atividades e desenvolvimento do Roman própria Igreja. Right from the apostolic times, the Popes carefully preserved the manuscripts concerning the exercise of their activities. Logo desde os tempos Apostólicos, os Papas cuidadosamente preservados os manuscritos que diz respeito ao exercício de suas atividades. This collection of manuscripts was kept in the scrinium Sanctae Romanae Ecclesiae that usually followed the Popes in their various residences, but the fragility of the papyrus, normally used at the papal chancery until the XI Century, the transfers and the political upheavals nearly caused the total loss of all the archival material preceding Innocent III. Esta coleção de manuscritos foi mantido no Scrinium Sanctae Romanae Ecclesiae que geralmente seguido da papas em suas várias residências, mas a fragilidade do papiro, usado normalmente na chancelaria papal até o século XI, as transferências e as agitações políticas causaram o quase total perda de todo o material arquivístico anterior Inocêncio III.  From the XI Century onwards, when the Roman Pontiff and his Curia gained a central role, the number of offices of the Curia grew, as well as  the number of archives, and in the XV Century the most precious documents were taken to Castel S. A partir do século XI, quando o Romano Pontífice e sua Cúria ganhou um papel central, o número de escritórios da Cúria cresceu, assim como o número de arquivos, e no século XV, os documentos mais preciosos foram levados para o Castelo de S. Angelo. Anjo. After several projects for the creation of a main archive of the Church, Paul V gave the order to transfer the registers of the Papal bulls and briefs, the books of the Camera and the collections of documents up to the papacy of Pius V included, to the three halls next to the Secret Library (the so-called Sale Paoline ). Depois de vários projectos para a criação de um repositório principal da Igreja, Paulo V deu a ordem para transferir os registros das bulas papais e cartas, os livros da Câmara e as coleções de documentos até o papado de Pio V incluídos, a As três salas ao lado da Biblioteca Secret (o chamado sal Paulist). This gave life to a new archive «pro privata Romanorum pontificum commoditate» and «ad publicam studiorum utilitatem», for a total of just over three thousand pieces, of which the most important part included the registers of the papal bulls from Innocent III onwards, ( Registra Vaticana ). Isso deu vida a um novo arquivo "pro privado commoditate Romanorum Pontificum" e "publicam utilitatem studiorum, para um total de pouco mais de três mil peças, das quais as partes mais importantes incluídos os registos dos touros a partir do papa Inocêncio III, (Record Vaticana). The new archive was called «Vatican Secret Archives». O novo arquivo foi chamado de "Arquivo Secreto Vaticano."
During the XVII Century, the Archives increased considerably, especially under Urban VIII Barberini (the Bulls of Sixtus IV and Pius V; the papers of the Briefs Secretariat from Alexander VI to Pius V, the abundant documentation contained in the Armaria XXXIX-XLV; the books of the Apostolic Camera from Avignon, where they had remained after the end of the Scism; the papers of the Council of Trent), and under Alexander VII, who chose to place the diplomatic correspondence of the Secretariat of State on a specific floor of the Vatican Palaces. Durante o século XVII, os Arquivos aumentou consideravelmente, especialmente sob Urbano VIII Barberini (o Bulls de Pio V e Sixto IV, os papéis da Briefs Secretaria de Alexander VI a Pio V, a farta documentação contida no XXXIX Armari-XLV, o Livros da Câmara Apostólica de Avignon, onde permaneceu após o fim do cisma os documentos do Concílio de Trento), e sob Alexandre VII, que escolheu para colocar a correspondência diplomática da Secretaria de Estado de um piso específico de o Palácio do Vaticano.


Vista do hall do segundo andar "
with the marble bust of father Augustin Theiner, com o busto em mármore do Padre Augustin Theiner,
Prefect of the Vatican Secret Archives Prefeito do Arquivo Secreto Vaticano
between  1855 and 1870. entre 1855 e 1870.
Above the door there is the coat of arms Acima da porta há o brasão de armas
of Cardinal Scipione Borghese Caffarelli, do cardeal Scipione Borghese Caffarelli,
Librarian between 1609 and 1618 Bibliotecário entre 1609 e 1618

O piso superior, do Arquivo Secreto do Vaticano
where the diplomatic correspondence of the Holy See, Sempre que a correspondência diplomática da Santa Sé,
formed by the Archives of the Secretariat of State formado pelos Arquivos da Secretaria de Estado
and various papal legations, e várias legações papal,
is preserved in specially-built cabinets of the VII Century é preservado em armários especialmente construído no século VII
In the first half of the XVIII Century, during the prefectures of Pietro Donnino De Pretis and Filippo Ronconi, the papers kept in the Archives were put into order for the first time, and many fonds still maintain that same order even today. Na primeira metade do século XVIII, durante as prefeituras de Pedro De Donnino Pretis e Ronconi Filippo, os documentos mantidos nos arquivos foram colocados em ordem para o primeiro tempo, e fonds muitos ainda sustentam que mesmo despacho ainda hoje. Between 1751 and 1772, the history of the Archives is dominated by Giuseppe Garampi, the main creator, besides other things, of the famous Card Index named after him. Entre 1751 e 1772, a história dos arquivos é dominada por Giuseppe Garampi, o principal criador, além de outras coisas, do famoso Card Index nomeado após ele. He carried out, or urged, many acquisitions, deposits and transfers of archival material (for instance, the Albani, Carpegna and Pius fonds, as well as the 1.300 books of the Camera). Ele realizou, ou convidados, muitas aquisições, depósitos e transferências de material de arquivo (por exemplo, a Albani, Carpegna e fonds Pio, bem como os 1300 livros da sala).
  In 1783, all that remained at Avignon was taken to the Vatican, with the series of bull registers, called Registra Avenionensia ; in 1798, the Archives of Castel S. Em 1783, tudo o que restava em Avignon foi levado para o Vaticano, com a série de registros de touro, chamado Avenionensia Record, em 1798, os Arquivos de Castel S. Angelo were also taken there (Garampi was already both archivist of the Vatican Secret Archives and of Castel S. Angelo), which included also 81 documents with gold seals (in gold leaf, in solid gold, gold and silver plated caskets) and among which stood out for its precious ancient value a diploma by Friedrich Barbarossa, dating back to 1164. Angelo também foram levadas para lá (Garampi já foi arquivista ambos os arquivos secretos do Vaticano e do Castelo de S. Angelo), que também incluiu 81 documentos com selos de ouro (em folha de ouro, em ouro maciço, ouro e prata Caskets banhado) e entre os quais se destacaram pelo seu valor precioso diploma antigo por Friedrich Barbarossa, que remonta a 1164.
In 1810, by order of Napoleon, the archives of the Holy See were taken to Paris, and then brought back to the Vatican between 1815 and 1817, thus causing great losses. Em 1810, por ordem de Napoleão, os arquivos da Santa Sé foram levados para Paris, e depois trazido de volta ao Vaticano, entre 1815 e 1817, causando grandes perdas.


Partida de Roma de vagões cheios de obras de arte e documentação
of the Vatican Secret Archives heading for Paris (anonymous engraving) do Arquivo Secreto Vaticano indo para Paris (gravura anônima)

Quando as tropas italianas conquistaram Roma, em 1870, os arquivos encontrados fora das paredes do Vaticano foram confiscados pelo Estado italiano recém-nascido, constituindo assim o núcleo do novo Estado, Archives of Rome.
In 1881, thanks to the generosity of Leo XIII, scholars were allowed free access to the Vatican Secret Archives, thus becoming one of the most important historical research centres in the world. Em 1881, graças à generosidade de Leão XIII, os acadêmicos tiveram acesso livre aos arquivos secretos do Vaticano, tornando-se assim um dos mais importantes centros de pesquisa histórica em todo o mundo.
  In 1892, a large part of the Dataria Apostolica archives were transferred from the Lateran Palace to the Vatican Archives, along with the bull registers of the Chancery since 1389 ( Registra Avenionensia , the ancient Archivum Bullarum ) and the Registers of the Petitions since 1417. Em 1892, uma grande parte dos arquivos Apostólica Dataria foram transferidas do Palácio de Latrão para o Arquivo do Vaticano, junto com os registros de touro da Chancelaria desde 1389 (Record Avenionensia The Ancient Archivum Bullarum) e os registos das Petições desde 1417. In the XX Century, as well as the modern part of the archives of the Secretariat of State, arrived the archives of the Briefs Secretariat, of the Roman Rota, of various Congregations (Consistorial, of Bishops and Regulars, of Sacraments, of Rites, of the Council, etc.), of the Apostolic Palace, of the Vatican Council I, of various Nunciatures (especially starting from 1971) and of some Roman noble families linked to the history of the Holy See (Borghese, Boncompagni, Rospigliosi, Ruspoli, Marescotti, Montoro, etc.). No século XX, bem como a parte moderna dos arquivos da Secretaria de Estado, chegou Briefs arquivos do Secretariado da Rota Romana, de várias congregações (Consistorial, dos Bispos e Regulares, dos sacramentos, dos ritos, do Conselho, etc.), do Palácio Apostólico do Vaticano I, do Nunciaturas diversas (principalmente a partir de 1971) e de algumas famílias nobres romanas ligada à história da Santa Sé (Borghese, Boncompagni, Rospigliosi, Ruspoli , Marescotti, Montoro, etc.).
In the year 2000, the entire archive of the Vatican Council II was transferred there thanks to Paul VI who liberalized it to the access of scholars beyond the usual limitations set for the consultation of the archives of the Holy See (January 1922, death of Benedict XV). No ano de 2000, todo o arquivo do Concílio Vaticano II foi transferido para lá, graças a Paulo VI, que se liberalizou o acesso dos eruditos além das limitações usuais estabelecidas para a consulta dos arquivos da Santa Sé (janeiro 1922 a morte de Bento XV).

The Bull "Humanae salutis", de João XXIII,
to summon the Vatican Ecumenical Council II (25th December 1961) para convocar o Concílio Ecumênico Vaticano II (25 de dezembro de 1961)
ASV, Instr. ASV, Instr. Misc. 7934, ff. Misc 7934, ff. 1v-2r 1v-2r
 
Texto traduzido do site oficial do vaticano "Santa Se"

Nenhum comentário:

Postar um comentário